top of page

Catholic Daily Quotes

Public·309 members

Extinction Felirat Magyar



A dokumentumfilm weboldalán jelzik, hogy számos nyelven készül felirat, valamint narrált verzió is, de a magyar egyelőre nincs a lehetséges opciók között, ezért szükséges az idegen nyelv ismerete.




Extinction felirat magyar



Amatőr tájképfotós, öko-podcaster és állatjogi aktivista, aki lelkesen érdeklődik a fenntarthatóság és a természetvédelem iránt. Több civil egyesület alapítótagjaként rendszeresen részt vesz környezeti neveléssel, fenntarthatósággal és ismeretterjesztéssel kapcsolatos projektek szervezésében és lebonyolításában. Szabadidejét leginkább olvasásra, túrázásra, önképzésre és angol nyelvű vegán videók feliratozására fordítja.


Ha már írtunk a Netflix-ről és a magyar feliratok beindult gyártásáról, akkor a teljesség kedvéért térjünk ki az Amazon-ra is, mint a másik külföldi streaming szolgáltatóról. (Mivel az HBO GO magyar, ezért eleve mindenre pakolnak feliratot, náluk ez természetesen default.)


(Egyébként a Netflix-szel ellentétben az Amazon-on elvileg mindegyik nyelvű felirat elérhető, így a legtöbb sorozatot az angolosok mellett a spanyolosok, portugálosok vagy franciások, illetve sokszor németesek és olaszosok is nézhetik.)


Sziasztok, valaki talált megoldást arra hogy miért a német az alapértelmezett nyelv a mobilos app-nál. Próbáltam iosen és androidon is, de mindenhol csak az a fránya német, sőt a listában lévő sorozatoknál sincs magyar felirat vagy audio, legtöbbször csak német, jó esetben angol


Az elmúlt 1 hónapban háromszor beszéltem az amazonnal, hogy nem tudom a magyar feliratokat/szinkronokat beállítani. Első kettőnél bejegyezték a problémát és ígéretük szerint továbbították a technikai osztálynak. Persze nem történt semmi, felhívtam őket újra, ekkor már az előző kettő bejelentésemet sem találták a rendszerben. Előfizettem a netflixre.Mindent az amazonról rendelek, de mint stream szolgáltató nevetséges ahogy az ügyfelekhez hozzáállnak.


Arról lehet tudni valamit esetleg, hogy várható-e lokalizáció vagy legalább magyar felirat a saját gyártású tartalmakhoz? Most regisztráltam a 7 napos próbaidőt, vannak szimpatikus sorozatok rajta, de a család többi tagja végett jó lenne felirat hozzájuk.


Közben úgy 2-3 óra keresgélés után megtaláltam és valahogy a sima Amazon oldalán US volt megadva (automatikusan am) még korábbról és azt kellett átállítani magyarra. Hátha másnak is lesz később hasonló problémája.


Sziasztok! Van arra valamilyen lehetőség,hogy az ausztriában elindított előfizetésemet valahogyan átállítsam hogy magyar felirat is legyen az elérhető tartalmakhoz? Nem vagyok egy műszaki zseni de azért valamennyit konyítok a dolgokhoz.Segítségeteket előre is köszönöm ?


Sziasztok!Nem tudom hol olvastam, de valaki olyat írt, hogy az év végéig az original sorozatokat magyar felirattal látják el. Szomorúan tudatom ez sajnos nem vált valóra, sőt azt a cikket sem találom sehol amiben ez volt. 4 év alatt nem sokat fejlődött ez a platform, pedig van benne potenciál. Az amazonnak kis piac Magyarország gondolom és nem költenek a lokalizációra mint a Netflix meg gondolom majd a Disney+ .Azért sajnálom. Boldog Új Évet mindenkinek!


Az Amerikába jöttem 2 Amazon premierje már magyarul várható, amit most további címekkel egészülnek ki: Hanna, A Térség (The Expanse), Borat 2, Star Trek: Picard, Az ember a fellegvárban (The Man in the High Castle), viszont továbbra sem tudni, hogy pontosan mikor kerülnek ki ezek a szinkronok. A magyar és a cseh lokalizáció azonban jelenleg is javában zajlik.Írta a musoron.hu facebook oldala


A Netflixnél sem elérhető minden tartalom, sőt. Egy csomó minden, ami van itthon, az nincs Amerikában. És fordítva még több mindenre igaz, mi csak a töredékét kapjuk az amerikai kínálatnak. Minden a jogokon múlik. Amerikában nincs Office az Amazonon, ott eddig a Netflixen volt, most a Peacockon lesz. Nálunk meg tényleg nagyon kevés dolog van az Amazonon. És vannak filmek, amiknek a jogait csak Magyarország kapta meg az Amazonra, például ilyenek a magyar filmek, de a jelek szerint a most felkerültek is.


Köszi a választ. Na nem baj, szerencsére a sorozatok azok mind fent vannak az ukrán előfizetéssel is s a magyar felirat is elérhető mindnél. Amúgy lehet valahonnan tudni, ha épp magyar feliratot kap valamelyik sorozat az amazon? Mert én találtam semmilyen ilyen funkciòt. Gondolom akkor random kell kapcsolgatni, mint a netflixné s külön megnézni minden sorozatnál.


Tegnap regisztráltam és megy a próbaidő. Valóban egyre több magyar tartalom kerül fel, és tényleg kezdenek bele húzni a magyar szinkronokkal. Komolyan gondolják és belépnek a magyar piacra? Egyébként a kínálat nem rossz, az Original műsorok nagyon jók csak nem sokra megy vele az akinek egy családnak kell, ha a fele nem tud angolul. Lesz ebből valami?


írtuk korábban hírben, hogy elkezdődött a lokalizáció, nemsokára be fog indulni élesben is a szolgáltatás, rengeteg magyar specifikációval. a mostaniak zöme ugye vásárolt, azok, mint a mr. robot, saját megrendelésre elkészülők lesznek. de természetesen nem tudjuk, hogy milyen lesz a mennyiség. feltételezem, hogy a saját gyártásaikhoz lesz minden visszamenőleg is sok mindenhez, és mindenhez, ami érkezik.


Az vajon mitől lehet, hogy a mostanság felkerült magyar szinkronos tartalmaknál a magyar szinkront kiveve semmilyen más audio vagy felirat opció nincs, még angol sem. Számomra ez több, mint fura.


Seinfeld első évadát megnéztük magyar felirattal, majd csalódottan tapasztaltuk, hogy S2-től már nincs magyar felirat. Random bele-bele nyomkodtam még a többi évad epizódjaiba is és sajnos ott sem volt.


Előfizettem egy hònapra amikor kijött a magyar felirat a Two and a half men-hez, hogy újra nézzem. Sajnos úgy látom csak nem akar jönni az a lokalizáciò, szinte semmi semmilyen új magyar felirat nem érkezik még a premier sorozatokhoz sem. A második hònapot szerintem nem fizetem egyszer.


pedig a legutóbbi magyar feliratos premier miatt lehetett bízni. kíváncsi vagyok, mikorra van tervbe véve az indulás itthon, gondolom nem kevés idő, míg elkészülnek a szinkronok, ha nem csak 1-2 cucchoz akarnak. ha őszig elindulnak a nagyobb premierjeik előtt, az jó hír lenne.


Ehhez készül szinkron, nem írtam, hogy nem, csak arra céloztam, hanem nem jött rögtön vele, és hogy akkor fog elindulni a szolgáltatás, ha kész van egy előirányzott mennyiségű szinkron (és felirat), ami, tekintve, hogy van sorozat, aminél több évadot kell szinkronizálni, elég komoly időt vesz igénybe.


Sziasztok nem tudom ki hogy van vele de én pl Ausztriában lakok nagy veszekedések után kiderült miért nem érek el magyar tartalmat. Mivel a számlát ausztriában nyitottam természetesen használom is és ezek után ma megkaptam a választ ha átdeportálják a számlám magyarországba akkor megkapom a magyar tartalmakat de nem használhatom a számlámat ausztriában! :D Ennyit az Amazonról. Gondoltam leirom hátha megkimélek valakit fél óra anyázástól :D


nem tudni. eddig sosem volt infó arról, hogy mihez lesz és mihez nem lesz felirat. ilyesmit nem kommunikálnak, és belsős infókat sem láttam erről. bízunk benne, hogy lesz, az lenne a logikus.


Srácok kéne egy kis segítség! Regisztráltam Amazon Prime-ra, de nincs magyar felirat. Azt mondja úgy tudom kiválasztani ha a menüben átállítom, de ott nincs magyar nyelv és az itt feltüntetett sorozatoknál sem látom a lehetőséget.


Én nem tudom, hogy osztják be a fordítók munkáját,nem értek hozzá, de egy sorozatban a harmadik résztől berakni a feliratot elég értelmetlen dolognak tűnik számomra. A The Tick S1E2.- Ön nincs felirat a harmadikon már van. És lehetne sorolni. Nekem úgy tűnik az amazonnak csak nyűg a magyar piac leszarják.Remélem a Disney+nem ilyen lesz.


pont ugyanez volt a netflixnél is (mármint az anyázások), csak türelmesebbnek kell lenni, mert ez azért némiképp túlreagálásnak tűnik, mondhatnám, hogy ajándék lónak ne nézd a fogát, de csak annyi történik, hogy nem ülnek a kész feliratokon, hogy 20 nap múlva élesítsék őket, hanem már most élesítik a kész feliratokat, hogy a 20. napra teljes legyen a szezon. mivel a végeredmény ugyanaz, a víz felkapása felesleges. értelemszerűen, ha ugyanaz a fordító, akkor ez nem fordító thing (mert ők sorrendben fordítanak), hanem vagy lektor thing (ha többen vannak), vagy ilyen sorrendben nyomják meg a gombokat-thing.


a disney+ kapcsán érdekes lesz látni, hogy mi lesz a megközelítés, mert annyi a tartalom (az új), hogy azt nehezen tudom elképzelni, hogy minden magyarításra kerüljön. de van egy olyan érzésem, hogy a platform már akkor is sokkal jobb értékeléseket kapna, mint az amazon, ha a 4 hájpos sorozata felirattal érkezik (miközben a többi 120 nem), miközben utóbbi minden saját anyagához hozna feliratot.


Ha jól látom ez a 899ft-os ár június 30-ig van, utána 1890ft lesz, mondjuk szerintem még az is korrekt ár, főleg ha beindulnak itt a feliratok meg a szinkronok, gondolom addig várható hivatalos infó a magyarítás kapcsán.


Parks and Recreationből vágott verziót kaptunk, legalábbis az 1. évad utolsó részének a felirata jóval hiányosabb, mint az amcsi Amazonról rippelt release. Tovább még nem néztem össze. A Parks s7 hiányos egyelőre még, a többi évad teljes.


punyapapa: szerintem azoknál van ez, amiknél már van valamelyik részhez magyar specifikáció. a főoldalon elvileg akkor is feltüntetik, hogy van magyar felirat, ha még csak egy részhez van. de desktopon pl. külön meg lehet nézni minden rész specifikációit. alkalmazásban viszont (legalábbis ios-en) a részekét csak akkor látni, ha elindítod. azt hiszem. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...
bottom of page